Аннотация:
Многими языками имел возможность овладеть читатель «Химии и жизни»: английским, немецким, эсперанто, японским. Пришел черед китайского.
Как и в четырехмесячном курсе японского языка, для прорыва в языковую крепость, тем более в такую далекую и непривычную, мы поставили себе ограниченную задачу: научиться переводить со словарем по избранной специальности с современного китайского языка на русский.
То есть вновь используем метод Родена: из языковой глыбы уберем все лишнее.
Что же на нашем начальном этапе лишнее? Обороты разговорного языка, написание иероглифов, перевод с русского на китайский, фонетика, тональность. Не будем изучать древний язык, на котором писали до революции 1911 года. А что остается?
Чтобы овладеть переводом на русский, нужно всего-навсего: узнавать иероглифы в тексте, находить их в словарях, знать основы грамматики.
Все остальное, что понадобится в дальнейшем, вам даст практика.
Зарегистрируйтесь до 30 апреля и получите бесплатный доступ навсегда
Более 13 000 пособий
Проект Дефектология Проф







